Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно) - traducción al francés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно) - traducción al francés

Было душно от жгучего света...; Было душно от жгучего света
  • Анны Ахматовой]]. 1914
  • Людмила Барыкина]],<br />первая исполнительница песни
  • «Яблоко» второй стороны грампластинки «[[По волне моей памяти]]» с записью песни «Смятение» (1976)

Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно).      
Cette place est assez vide (comble, étouffante, ennuyeuse).
актуальность         
ж.
actualité
пусто         
предик. безл.
перев. личн. формами оборота être vide
в комнате было пусто - la chambre était vide
то густо, то пусто погов. - tantôt beaucoup tantôt rien
чтоб тебе пусто было! - прибл. que le diable t'emporte!

Definición

Актуальность

важность, значительность чего-либо в настоящее время, современность, злободневность (например, актуальный вопрос).

Wikipedia

Смятение (песня, 1976)

«Смяте́ние» — песня Давида Тухманова на стихотворение Анны Ахматовой «Смятение» 1913 года из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976). Подбор литературного материала был выполнен женой Тухманова Татьяной Сашко. Первый исполнитель песни — Людмила Барыкина.